胡麗娟 (譯)
Overview
| Works: | 0 works in 49 publications in 1 languages | |
|---|---|---|
Titles
出來吧,小螃蟹 (快樂, 成長篇) = Come out, Ghostcrab ! : Ghostcrab, Let's Play /
by:
崔娜媚; 洪知延; 胡麗娟 (譯); 鄭榮珍
(Language materials, printed)
爺爺的花種子 /
by:
Kim,Jang-Sung; Park,Soo-Chung; 朴修貞; 胡麗娟 (譯); 鄭榮珍; 金長成 (原著)
(Language materials, printed)
我會不會碰到怪物? (愛心, 關懷篇) = What If I Met a Monster ? : What If There Is a Monster ? /
by:
羅愛京; 胡麗娟 (譯); 鄭夏攝 (文); 鄭榮珍
(Language materials, printed)
宇宙列車 (想像, 傳奇篇) = Space Train : Night, Night, Space Monster /
by:
朴勝主; 柳孝姃; 胡麗娟 (譯); 鄭榮珍
(Language materials, printed)
藍鬍子爺爺 (想像, 傳奇篇) = Grandpa Blue Beard : The Blue Beard Grandpa /
by:
申惠恩 (文); 申津枒; 胡麗娟 (譯); 鄭榮珍
(Language materials, printed)
兩個小睡仙 (想像, 傳奇篇) : Two Sleeping Fairies = The Sleeping Fairies, Koko and Kuku /
by:
姜銀珍; 胡麗娟 (譯); 鄭榮珍; 金福太
(Language materials, printed)
Apple Dragon : 蘋果龍 (愛心, 關懷篇) = Ibappu and the Apple Dragon /
by:
姜銀珍; 常鳳文; 胡麗娟 (譯)
(Language materials, printed)
蘋果龍 = Ibappu and Apple Dragon /
by:
Choi,Na-Mi; 姜銀珍; 姜銀珍 (原著); 崔娜媚; 胡麗娟 (譯); 鄭榮珍
(Language materials, printed)
是誰在追我? (創意, 生活篇) = Who Is Chasing after Me ? : Pitter-Patter Chestnut ? /
by:
胡麗娟 (譯); 鄭夏攝 (文); 鄭榮珍; 韓炳好
(Language materials, printed)
小妖怪的內褲 /
by:
Lee,Young-Kyung; Yoo,Do-Young; 李英璟 (文); 柳途英; 胡麗娟 (譯); 鄭榮珍
(Language materials, printed)
小妖怪的內褲 (快樂, 成長篇) = Goblin's Underwear : The Mottled Magic Underwear /
by:
李英璟 (文); 柳途英; 胡麗娟 (譯); 鄭榮珍
(Language materials, printed)
奇奇的大袋子 (想像, 傳奇篇) : Chiki's Big Sack = Chiki Chiki Ssok Ssok /
by:
胡麗娟 (譯); 鄭榮珍; 金容徹; 金美京
(Language materials, printed)
小跳蚤蹦蹦跳 = The Naked Hop-Hop Flea \
by:
姜 ((Chun, Byung-Joon)); 胡麗娟 (譯); 鄭榮珍; 金玄淑 ((Kim, Hyun-Sook, 韓國人))
(Language materials, printed)
I Can't Stop Hiccupping! : 停不了的打嗝 (愛心, 關懷篇) = The Hiccup, Hiccup Mouse /
by:
全炳俊; 常鳳文 ; 胡麗娟 (譯); 金仁愛
(Language materials, printed)
神通廣大的朋友 (愛心, 關懷篇) = A Wonderful Friend : Dodo and the Box /
by:
申惠恩 (文); 胡麗娟 (譯); 郭鮮英; 鄭榮珍
(Language materials, printed)
蘋果龍 (愛心, 關懷篇) = Apple Dragon : Ibappu and the Apple Dragon /
by:
姜銀珍; 崔娜媚(Choi Na-Mi); 胡麗娟 (譯); 鄭榮珍
(Language materials, printed)
閃電小野豬 (愛心, 關懷篇) = Lightning Boar : Guip! I Swallowed the Lightning ! /
by:
姜鐘敏; 申知潤 (文); 胡麗娟 (譯); 鄭榮珍
(Language materials, printed)
藍鬍子爺爺 = The Blue Beard Grandpa /
by:
Shin,Hye-Eun; Shin,Jin-A; 申津枒; 胡麗娟 (譯); 鄭榮珍
(Language materials, printed)
果醬奶奶 (創意, 生活篇) = Jam-Granny : Hoi Hoi Jam Grandma /
by:
申惠恩 (文); 胡麗娟 (譯); 鄭昀喆; 鄭榮珍
(Language materials, printed)
爺爺的花種子 = Grandpa's Flower Seed : Come-on out, Pretty Flower ! /
by:
朴修貞; 胡麗娟 (譯); 鄭榮珍; 金長成
(Language materials, printed)
Show more
Fewer
Subjects